Acessibilidade: TJ-PI realiza primeiras sessões com intérprete de Libras
A secretária judiciária, Paula Meneses, explicou que a Secretaria irá disponibilizar, às segundas-feiras, o calendário das sessões da semana a serem transmitidas.O Tribunal de Justiça do Estado do Piauí (TJ-PI) realizou nos dias 13 e 14 as primeiras sessões com a presença de um intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras). A sessão da 3ª Câmara Especializada Cível, que ocorreu de forma virtual, marcou a introdução desse recurso.
Segundo o TJ-PI, um intérprete de Libras desempenha o papel crucial de facilitar a comunicação entre pessoas com deficiência auditiva e aquelas que podem ouvir, realizando traduções em tempo real entre a língua falada e a língua de sinais.
Essa inclusão de recursos faz parte dos esforços do TJ-PI no desenvolvimento e aplicação de políticas de acessibilidade, visando assegurar o acesso à justiça para todos os cidadãos, incluindo aqueles com deficiência.
A secretária judiciária, Paula Meneses, explicou que a Secretaria irá disponibilizar, às segundas-feiras, o calendário das sessões da semana a serem transmitidas. "Todas as sessões presenciais, transmitidas via YouTube, contarão com um intérprete de Libras, e, neste primeiro momento, também as sessões virtuais da 3ª Câmara Especializada Cível e da 3ª Câmara de Direito Público", informou.
Entre as iniciativas conduzidas pela Comissão e Unidade de Acessibilidade e Inclusão do TJ-PI, destacam-se a inclusão digital nos sites, a criação de Manuais de Acessibilidade para superar barreiras físicas e atitudinais, o treinamento de magistrados, servidores e colaboradores no atendimento à pessoa com deficiência, a criação da sala de atendimento presencial (UACI) no Fórum Cível e Criminal, exclusiva para atendimento a pessoas com deficiência, e a emissão de identidade nacional.